AFFIXes in the PHILIPPINE LANGUAGE (addet to the root word)

AFFIXer i det FILIPPINSKE SPRÅK (tilføyet rot-ordet)

(PREFIX, INFIX, SUFFIX)

AFFIX (for nouns):

Meaning (English):

Betydn. (Norsk):

Beteutung (Deutsch)

-AN, -HAN

Place where many/much of what is mentioned by the root-word is found.

Place where the action mentioned in the root-word is done.

Season for certain acts.

Utility, apparatus, instrument.

Source of aid in time of need.

Exchange/reciprocity/

simultaneousness of actions.

Sted hvor mange/mye nevnt av rot-ordet er funnet.

Sted hvor handlingen nevnt i rot-ordet blir gjort.

Sesong for bestemte handlinger.

Nyttegjenstand, apparat, instrument (redskap).

Kilde for hjelp ved nød.

Bytte/gjensidighet/samtidighet av handlinger.

Ort, an dem sich viele, viele durch das Wurzelwort erwähnte Wort befinden.
Ort, an dem die im Wurzelwort genannte Aktion ausgeführt wird.
Saison für bestimmte Aktionen.
Dienstprogramm, Gerät, Instrument (Werkzeug).
Quelle für Hilfe in Not.
Wechsel / Reziprozität / Übereinstimmung von Aktionen.

-IN, -HIN

As prefix and infix: An action accomplished or something that passed through the process mentioned in the root.

As suffix: More as an adjective than as a noun, but there are some used as nouns meaning: common occurrence, common usage for a thing or action mentioned by the root.

Som prefix og infix: En utført handling, eller noe som har passert en prosess nevnt i rot-ordet.

Som suffix: Mer som et adjektiv enn et substantiv, men også brukt i substantiver, og betyr:

Vanlig hending, vanlig bruk av en ting, vanlig handling nevnt av rot-ordet

Als Präfix und Infix: Eine ausgeführte Aktion oder etwas, das einen im Wurzelwort genannten Prozess bestanden hat.
Als Suffix: Mehr als ein Adjektiv als ein Nomen, aber auch in Nomen verwendet und bedeutet:
Gewöhnliche Hand, allgemeiner Gebrauch eines Dings, häufige Handlung, die im Wurzelwort erwähnt wird

KA...AN, KA...HAN

Gives the abstractness of the idea of the root.

Collectiveness.

Currency, frequency or intensity of an act or occurrence.

Centricity of a place or extremity of a distance.

Maturity, fulness, limitation, surplus.

Obligation, authority, or place where such obligation or authority is done or applied.

Exchange, reciprocity, alternation or contest in sound or noise.

Gjør idéen til rot-ordet abstrakt.

Kollektivitet.

Allment bruk, gjentatthet eller intensitet av en handling eller hendelse.

Beliggenhet av sted, eller ytterste ende av distanse.

Modenhet, fullhet, begrensning, overskudd.

Forpliktelse, myndighet, eller sted for dette.

Forandring, resiprositet, veksling eller kamp i lyd eller støy.

Machen Sie die Idee des Wurzelwortes abstrakt.
Kollektivität.
Gemeinsame Verwendung, Wiederholung oder Intensität einer Aktion oder eines Ereignisses.
Ort nach Ort oder äußeres Ende der Entfernung.
Reife, Fülle, Einschränkung, Gewinn.
Verpflichtung, Autorität oder Ort dafür.
Ändern Sie, Reziprozität, tauschen oder kämpfen Sie in Geräuschen oder Geräuschen.

MAG-

When added to a simple noun: relation, companionship (ref. to two).

When prefixed to a root whose first syllable is reduplicated: occupation.

Når tilføyet et substantiv: relasjon, kameratskap (ref. til to).

Når satt foran rot-ord, og første stavelse blir gjentatt i rot-ordet: Virksomhet; yrke.

Wenn ein Nomen hinzugefügt wird: Beziehung, Kameradschaft (Bez. An zwei).
Wenn Sie vor den Wörtern stehen, werden die ersten Silben im Stammwort wiederholt: Business; Beruf.

MANG-, MAM-, MAN-

When prefixed to a root whose first syllable is reduplicated: occupation.

Når satt foran rot-ord, og første stavelse blir gjentatt i rot-ordet: Virksomhet; yrke.

Når satt foran rot-ord, og første stavelse blir gjentatt i rot-ordet: Virksomhet; yrke.

PA-

(This prefix also used for verbs and adverbs)

Utility.

Something ordered, asked to be done, or paid for.

Advertisement or application of a thought, rule, decision, or policy.

When prefixed to compound words: figurative meaning.

Nytte.

Noe beordet, bedt om å bli utført, eller betalt for.

Publisering eller bruk av en tanke, regel, avgjørelse eller plan.

Når satt foran sammensatte ord: figurativ betydning

Nutzen.

Etwas bestellt, gebeten werden oder bezahlt werden.
Veröffentlichung oder Verwendung eines Gedankens, einer Regel, einer Entscheidung oder eines Plans.
Wenn vor zusammengesetzte Wörter gestellt: bildliche Bedeutung

PA...AN, PA...HAN


Place or building where something is done.

Full exchange or simultaneous action.

Place where some specialized knowledge is applied.

Name of the result of an act.

Sted eller bygning hvor noe blir gjort.

Vekslende eller samtidig handling.

Sted hvor spesiell kunnskap blir anvendt.

Navnet på resultatet av noe.

Ort oder Gebäude, wo etwas gemacht wird.
Alternative oder gleichzeitige Aktion.
Ort, an dem Spezialwissen eingesetzt wird.
Der Name des Ergebnisses von etwas.

PAG-

This is the most common prefix for nouns. It forms a verbal noun.

If from an UM or MA verb, it is attached to the root and means: «act of ...».

If from a MAG verb, the first syllable of the root is reduplicated.

Dette er det mest vanlige prefix for substantiver. Danner verbalsubstantiver.

Hvis det former et UM eller MA verb, blir det tilføyet rot-ordet og betyr: Det å utføre en handling.

Hvis det former et MAG verb, vil første stavelse av rot-ordet bli fordoblet.

Dies ist das häufigste Präfix für Nomen. Es bildet ein Verbalnomen.
Wenn von einem
UM- oder MA-Verb aus, wird es an die Wurzel angehängt und bedeutet: Eine Handlung ausführen
Bei einem
MAG-Verb wird die erste Silbe der Wurzel verdoppelt.

PAG...AN, PAG...HAN

(with the first syllable of the root reduplicated)

Exchange, reciprocity, mutuality.

Vying, surpassing, contest.

Simultaneousness, abundance.

Imitation, simulation (with reduplication of first syllable of the root, and also of the whole root).

Bytting, gjensidighet, fellesskap.

Kjemping, overtreffelighet, konkurranse.

Samtidighet; overflod.

Imitasjon, simulering (med fordobling av første stavelse av rot-ordet, og også av hele rot-ordet.

Austausch, Gegenseitigkeit, Gemeinschaft.
Kämpfen, Exzellenz, Wettbewerb.
Gleichzeitigkeit; Hülle und Fülle.
Nachahmung, Simulation (mit Verdoppelung der ersten Silbe des Stammwortes und auch des gesamten Wurzelwortes).

PAGKA-

Abstractness, naturalness, beingness.

Action happening to self involuntarily.

Manner, cause or condition of an occurrence (reduplicates KA in PAGKA).

Condition of having (reduplicates KA in PAGKA).

If used with PAG (PAGKAPAG): Reason for.

If reduplication of KA in PAGKAPAG: manner of.

Abstrakthet, naturlighet, eksistens.

Noe som hender en selv ufrivillig.

Måte, grunn eller tilstand av en hendelse (fordobling av KA i PAGKA-).

Tilstand av å eie noe (fordobling av KA i PAGKA-).

Dersom brukt med PAG (PAGKAPAG): Grunnen til.

Dersom fordobling av KA in PAGKAPAG: Måten noe blir gjort på.

Abstraktheit, Natürlichkeit, Existenz.
Etwas, das unfreiwillig geschieht.
Weg, Grund oder Zustand eines Ereignisses (Verdoppelung von KA in PAGKA).
Bedingung, etwas zu besitzen (Verdoppelung von KA in PAGKA).
Bei Verwendung mit PAG: Der Grund.
Wenn KA in der PAGAPAPAG verdoppelt wird: So wird etwas gemacht.

PANG-, PAM-, PAN-

Instrument, apparatus, utility.

Ref. to the application of a thing.

Act of ....

Instrument (redskap), apparat, nyttegjenstand.

Ref. til bruksområdet for en ting.

Det å utføre en handlling.

Instrument (Werkzeug), Apparate, Gebrauchsgegenstände.
Ref. für die Verwendung einer Sache.
Eine Transaktion durchführen

PALA...AN, PALA...HAN

Place or instrument commonly used as basis, or used in putting, caring, or applying something.

Method, custom, or problem.

Art or collection of rules for analysis or study.

Sted eller redskap brukt som basis, eller brukt til noe.

Metode, praksis, problem.

Samling av regler for analysering eller studering.

Platz oder Ausrüstung als Basis oder für etwas verwendet.
Methode, Praxis, Problem.
Sammlung von Regeln zur Analyse oder zum Studium.


SANG-, SAM-, SAN-

Oneness (e.g. sandali = a second).

With -an: Oneness, wholeness, completeness.

With ka...an: Whole expanse; allness.

Det å være én (f.eks. sandali = et sekund).

Med -an: enhet, helhet, fullstendighet.

Med ka...an: Full utstrekning; det hele.

Eins sein (zB Sandali = eine Sekunde).
Mit -an: Einheit, Ganzheitlichkeit, Vollständigkeit.
Mit ka... an: vollem Umfang; alles

TAG-

Season, period, epidemic.

With -an or -han: Season, period of action or occurrence.

Sesong, periode, epidemi.

Med -an eller -han; Sesong; periode for handling eller hendelse.

Jahreszeit, Zeitraum, Epidemie.
Mit -an oder -han; Saison; Aktionszeitraum oder Ereignis.

TAGA-

Native of, resident of.

Person having the duty of.

Beboer av, innfødt fra.

Person som har en plikt.

Einwohner von, gebürtig aus.
Person, die eine Pflicht hat

TALA...AN, TALA...HAN

List of (e.g. talaaklatan = catalogue/catalog of books). (aklat = book).

Liste av (f.eks. talaaklatan = katalog over bøker). (aklat = bok).

Liste von (zB Talaaklatan = Katalog der Bücher). (Aklat = Buch).





AFFIX (for adjectives):

Meaning (English):

Betydn. (Norsk):

Bedeutung (Deutsch)

MA-

Having, possessing.

Som har; som eier

Wer hat als Besitzer

MAKA-

Inclined, supporting.

Able to cause or do; possible to happen.

Tilbøylig; som støtter.

I stand til å forårsake eller gjøre; som kanskje hender.

Geneigt, unterstützend.
In der Lage zu verursachen oder zu tun; möglich zu passieren.

MALA-

Seeming; apparently; almost like.

Tilsynelatende; antagelig

offensichtlich; vermutlich

MAPAG-

Always; customarily; having the habit of.

Alltid; sedvanligvis; som har for vane.

Immer; üblicherweise; die Gewohnheit haben von.

MAPANG-, MAPAM-, MAPAN-

Always; customarily; having the habit of. (Same as MAPAG-)

Alltid; sedvanligvis; som har for vane. (Samme som MAPAG-).

Immer; üblicherweise; die Gewohnheit haben von. (Wie MAPAG-)

PALA-

Always; customarily; having the habit of. (Same as MAPAG-)

Alltid; sedvanligvis; som har for vane. (Samme som MAPAG-).

Immer; üblicherweise; die Gewohnheit haben von. (Wie MAPAG-)

PANG-, PAM-, PAN-

Instrument; use; intention.

Redskap (instrument). bruk; hensikt.

Werkzeug (Instrument). Zweck, Gebrauch.

-AN, -HAN

Oversize or excess in number.

Full of; having.

For stor, eller overtallig.

Full av; som har.

Zu groß oder überflüssig.
Voll von; wer hat

-IN, -HIN

(Sometimes infix; often suffix)

Cut; style; class; kind (infix).

Proneness to a disease or characteristic.

Quality; characteristic.

Quantity; amount.

Source; origin (directional).

Mote; snitt; klasse; slag (infix).

Tilbøyelighet til sykdom eller særpreg.

Kvalitet. Særpreg.

Antall; beløp.

Kilde; opprinnelse (retningsbestemt).

Art und Weise; Schnitt; Klasse; Schlacht (Infix).
Wahrscheinlichkeit einer Krankheit oder eines Eigenart.
Qualität. Eigenart.
Anzahl; Menge.
Quelle; Herkunft (richtungsbestimmt).

MA...IN, MA...HIN

Always; customarily; having the habit of. (Like MAPAG-)

Alltid; sedvanligvis; som har for vane. (Samme som MAPAG-).

Immer; üblicherweise; die Gewohnheit haben von. (Wie MAPAG-)

PA...IN, PA...HIN

What is to be done or given, or needed to be done or given.

Hva som må/behøves å bli gjort eller gitt.

Was muss getan oder gegeben werden.





AFFIX (for verbs):

Meaning (English):

Betydn. (Norsk):

Bedeutung; (Deutsch)

UM-, -UM-

(As prefix before roots that begin with a vowel, and infix inserted after the first consonant of roots that begin with a consonant)

Impersonal acts; acts of nature; self-change through time or care of man.

Acts of parts of the body, will, the intellect, the soul, or the emotion.

Acts of taking a part from the whole.

Acts of going towards or away from a place.

Upersonlige handlinger; naturlige handlinger. Egne forandringer gjennom tid eller omsorg for noen.

Handlinger av kroppsdeler, vilje, intellektet, sjelen, eller følelse.

Det å ta en del fra en helhet.

Det å gå mot eller bort fra et sted.

Unpersönliche Handlungen; natürliche Handlungen. Eigene Veränderungen im Laufe der Zeit oder für jemanden sorgen.
Handlungen von Körperteilen, Willen, Intellekt, Seele oder Gefühl.
Teilnehmen aus einem Ganzen.
Zu oder von einem Ort weggehen.

MAG-


In general: to do, perform, or accomplish acts of thinking, feeling and willing; involving external motion.

Generelt: gjøre, utføre, eller fullføre en tanke, følelse og vilje; som også involverer eksterne bevegelser.

Allgemein: Gedanken, Gefühle und Willen ausführen, ausführen oder vollenden; was auch externe Bewegungen beinhaltet.

MAG...AN, MAG...HAN

Indicates reciprocity, mutuality, and simultaneousness of action.

Indikerer gjensidighet og samtidighet av en handling.

Zeigt die Reziprozität und Übereinstimmung einer Aktion an

MAGKA-

To have; to come to possess.

Å eie/ha; å komme til å eie.

zu haben, zu besitzen

MAGMA-

To act as if possessing the quality expressed by the root word.

Oppføre seg som om en innehar kvaliteter som er uttrykt i rot-ordet.

Verhalten so, als ob man Eigenschaften besitzt, die im Wurzelwort ausgedrückt werden.

MAGPA-

To order something done.

Beordre at noe blir gjort.

fordern, dass etwas getan wird

MAGPAKA-

To exert effort to become.

Anvende anstrengelse for å bli.

Bemühung benutzen

MAGPATI-

To do something voluntarily, due to despondency or force of circumstances.

Gjøre noe frivillig, p.g.a. fortvilelse eller tvingende omstendigheter.

Etwas freiwillig zu tun, aus Verzweiflung oder Gewalt.

MAGSA-


To imitate, simulate the characteristic or qualities of another person, a situation or an animal

Imitere, simulere karaktertrekk eller kvaliteter tilhørende en annen person, situasjon eller et dyr.

Simulieren Sie die Eigenschaften einer anderen Person, einer Situation oder eines Tieres

MAGSI-

Plural or collective form of MAG-verbs.

Flertallsform eller kollektiv form av MAG-verb.

Plural oder kollektive Form von MAG-Verben.

MA-

In general: be able to do or perform an act, or something to happen without the volition of the doer or the person affected.

Generelt: være i stand til å gjøre, eller utføre en handling, eller at noe hender uten at det er viljebestemt.

Im Allgemeinen in der Lage sein, eine Aktion auszuführen oder auszuführen, oder dass etwas passiert, ohne dass dies bestimmt wird.

MA...AN

MAI-

MAIPA-

MAIPAG-

MAKA-

MAKAPAG-

MAPA-

All these affixes are derivatives of MA-, and mean: to be able to.

Alle disse affix er avledninger av MA-, og betyr: være i istand til å gjøre.

Alle diese Affixe sind Derivate von MA-, was bedeutet: fähig zu sein

MAKI-

MAKIPAG-

Generally mean to join, ask a favour (favor), or perform an act together with others.

Generelt betydning: slutte seg til; be om en tjeneste, eller utføre en handling sammen med andre.Im Allgemeinen bedeutet, mitzumachen, um einen Gefallen zu bitten oder eine Handlung zusammen mit anderen auszuführen.

Im Allgemeinen bedeutet, mitzumachen, um einen Gefallen zu bitten oder eine Handlung zusammen mit anderen auszuführen.

MANG-

MANGAG-

Same as MAG-verbs

Samme som MAG-verb.

Gleich wie bei MAG-Verben.

-AN, -HAN

Perform the act; build/make the thing; effect the quality expressed by the root (person, animal, thing).

Utføre handling; bygge/lage ting. Fremkalle kvalitet uttrykt av rot-ordet (person, dyr, ting).

Führe den Akt aus. das Ding bauen / machen; die Qualität beeinflussen, die von der Wurzel (Person, Tier, Sache) ausgedrückt wird.

I-

In general: To use a thing according to the act called for.

Generelt: Bruke en ting i samsvar med det som handlingen krever.

Im Allgemeinen: Etwas gemäß der verlangten Handlung verwenden.

IKA-

Be the reason for a condition or an act.

Være grunnen til en tilstand eller handling.

Sei der Grund für eine Bedingung oder eine Handlung.

-IN, -HIN

Perform the act expressed by the root on the subject of the verb.

To happen to the subject.

Utføre handling uttrykt av rot-ordet, på verbets subjekt.

Tilfeldigvis være subjektet.

Führen Sie die von der Wurzel ausgedrückte Handlung zum Thema des Verbs aus.

Zufällig das Thema sein.

IPA-

Order/request that something be done by someone else.

Beordre/anmode om at noe blir gjort av en annen (andre).

Bestellung / Bitte, dass etwas von jemand anderem gemacht wird.

IPAG-

An action that is done for someone else.

Handling som er gjort for en annen.

Eine Aktion, die für jemand anderen ausgeführt wird.

IPAKI-

IPAKIPA-

Definite impression of request.

Bestemt anmodning.

Bestimmte Anfrage.

ISA-

Accomplish; put into effect; translate into another language.

Prestere; sette i kraft; oversette til en annet språk.

leisten; umgesetzt werden; in eine andere sprache übersetzen.

KA...AN, KA...HAN

Express the act of the feelings, the will, or the mind, on the subject of the verb.

Uttrykke en handling av følelse, vilje eller fantasi, på verbets subjekt.

ausdrücken Sie den Akt der Gefühle, des Willens oder des Verstandes zum Thema des Verbs aus.

PA...AN, PA...HAN

Have something done on or for the subject of the verb.

Få noe gjort på, eller for, verbets subjekt.

Etwas erledigt haben zu oder für das Thema des Verbs.

PA...IN, PA...HIN

Cause something to happen or to be done to the subject of the verb.

Cause or permit the subject of the verb to perform the act expressed by the root.

Forårsake at noe hender eller blir gjort til verbets subjekt.

Forårsake eller tillate verbets subjekt å utføre en handling uttrykt av rot-ordet.

Verursachen Sie etwas mit dem Gegenstand des Verbs.
Veranlassen oder erlauben Sie dem Verbsubjekt, eine durch das Wurzelwort ausgedrückte Aktion auszuführen.

PAG...AN

PAG...HAN

To express an act affecting the emotion or the will of the subject-receiver.

To indicate the place where, or person to whom the action expressed by verb is done or performed.

Uttrykke en handling som påvirker følelser eller vilje til subjektet.

Indikere stedet hvor, eller person til hvem handlingen uttrykt av verbet, er gjort eller utført.

ausdrücken Sie eine Aktion aus, die die Emotion oder den Willen des Motivs beeinflusst.
Geben Sie den Ort oder die Person an, an die die durch das Verb ausgedrückte Aktion ausgeführt wird.

PAPAG...AN

PAPAG...HAN

Allow someone to perform an act in or on a place or on a person.

Allow or order the subject to perform the act expressed by the root.

Tillate noen å utføre en handling i eller på et sted eller på en person.

Tillate eller beordre subjektet å utføre en handling uttrykt av rot-ordet.

Erlauben Sie jemandem, eine Aktion an einem Ort oder an einer Person durchzuführen.
Erlauben Sie oder befehlen Sie dem Subjekt, eine durch das Stammwort ausgedrückte Aktion auszuführen.

PAKA...AN

PAKA...HAN

Indicate extraordinary performance of an act.

Indikerer en ekstraordinær utførelse av en handling.

anzeigen eine außergewöhnliche Ausführung einer Aktion an.

PAKI...AN

PAKI...HAN

PAKI...IN

PAKI...HIN

PAKI...AN and PAKI-IN express a request about something to be done. The suffix -AN (-HAN) indicates an action to be done on something, while the suffix -IN (-HIN) expresses the thing to be done about something.

PAKI...AN og PAKI-IN uttrykker en anmodning om at noe blir gjort. Suffix -AN (-HAN) indikerer en handling som skal gjøres på noe, mens suffix -IN (-HIN) uttrykker det som skal gjøres ang. noe.

PAKI ... AN und PAKI-IN fordern, dass etwas getan wird. Das Suffix -AN (-HAN) gibt an, dass eine Aktion ausgeführt werden muss, während das Suffix -IN (-HIN) zeigt, was mit etwas zu tun ist.





Free Web Hosting